یادداشت احتتامیه این وبلاگ

بنام خداوند جان آفرین               حكیم سخن در زبان آفرین

بنام خداوند جان و خرد             كزین برتر اندیشه برنگذرد

سلام بر همه مهربانان

یادداشت اختتامیه این وبلاگ

با توجه به اینکه مطالبی که در این وبلاگ منتشر می شد ، بارها به دلیل حضور جمعی نابخرد و بخیل و پست و فرومایه ، یک روز قالب وبلاگ مذکور مورد تهاجم قرار می گرفت و روز دیگر عکسها و تصاویر و روز دیگر شمارنده و الخ . در صدد برآمدم که ادامه این مطالب را در وبلاگی با همین عنوان و همین موضوعات در میهن بلاگ منتشرکنم و تصمیم گرفتم که برای اینکه بگویم :  

ای مگس عرصه سیمرغ نه جولانگه توست

                                                      عرض خود می بری و زحمت ما می دانی

منبعد ادامه مطالب این وبلاگ را با ایجاد وبلاگی در میهن بلاگ به آدرس :

http://saaidsamiei.mihanblog.com

منتشر می سازم . در این ابتدای امر میهن بلاگ بنظرم توانا تر از بلاگفا آمد . حال تا چه زمانی از گزند این نابخردان در این وبلاگ مصون می مانم ، خدا می داند .

علی ایحال چنانچه این وبلاگ هم مورد تهاجم قرار گیرد ، خوشبختانه آنقدر وبلاگ وجود دارد که هر زمان بتوانم تغییر آدرس دهم .

در صدد بوجود آوردن وب سایتی هستم و در صورتیکه  مطمئن شوم که آن وب سایت از این گزندها مصون می ماند ، حتماً زحمت تجدید مطالب را بجان و دل خواهم پذیرفت و اقدام خواهم کرد . بقول حافظ :

حسد چه می بری ای سست نظم بر حافظ

                                                         قبول خاطر و لطف سخن خداداد است

سلامتی و سعادت را برای تمام انسانهای مهربان روی این کره خاکی ، از آفریدگار بزرگ خواهانم .

بدین ترتیب ، به پایان آمد این دفتر ، حکایت همچنان باقی است .منبعد علاقه مندان برای پی گیری مطالب به آدرس فوق مراجعه نمایند .

PLEASE GO TO : http://saaidsamiei.mihanblog.com


 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت نوزدهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت نوزدهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part nineteen

 در قسمت نوزدهم اين مجموعه مقالات به آيه منتخب از سوره سي و هفتم قرآن ( سوره الصافات ) توجه بفرمائيد .

 

سوره الصافات ( سوره سی و هفت )

 

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿ آیه 100﴾

اى پروردگار من مرا [فرزندى] از شايستگان بخش (آیه 100)

My lord! Grant me of the doers of good deeds (100).

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت هیجدهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت هیجدهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part eighteen

 در قسمت هيجدهم اين مجموعه مقالات به آيه منتخب از سوره بيست و نهم قرآن ( سوره العنكبوت ) توجه بفرمائيد .

 

سوره العنکبوت ( سوره بیست و نهم )

قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ ﴿ آیه 30﴾

[لوط] گفت پروردگارا مرا بر قوم فسادكار غالب گردان (آیه 30)

He said(Lot) : My lord! Help me against the mischievous people (30).

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت هفدهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان


 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت هفدهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part seventeen

 در قسمت هفدهم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره بيست و هشتم قرآن ( سوره القصص ) توجه بفرمائيد .

 

سوره القصص ( سوره بیست و هشتم )

 

فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿ آیه 21﴾

موسى ترسان و نگران از آنجا بيرون رفت [در حالى كه مى]گفت پروردگارا مرا از گروه ستمكاران نجات بخش (آیه 21)

So he (Musa) went forth therefrom, fearing, awaiting, (and) he said: My lord! deliver me from the unjust people (21).

 

فَسَقَى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ ﴿ آیه 24﴾

پس براى آن دو [گوسفندان را] آب داد آنگاه به سوى سايه برگشت و گفت پروردگارا من به هر خيرى كه سويم بفرستى سخت نيازمندم (آیه 24)

So he (Musa) watered (their sheep) for them, then went back to the shade and said: My lord! Surely I stand in need of whatever good thou mayest send down to me (24(.

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت شانزدهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت شانزدهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part sixteen

 در قسمت شانزدهم اين مجموعه مقالات به آيه منتخب از سوره بيست و هفتم قرآن ( سوره النمل ) توجه بفرمائيد .

 

سوره النمل ( سوره بیست و هفتم )

 

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ ﴿ آیه 19﴾

[سليمان] از گفتار او دهان به خنده گشود و گفت پروردگارا در دلم افكن تا نعمتى را كه به من و پدر و مادرم ارزانى داشته‏اى سپاس بگزارم و به كار شايسته‏اى كه آن را مى‏پسندى بپردازم و مرا به رحمت‏خويش در ميان بندگان شايسته‏ات داخل كن (آیه 19)

So he smiled (Soliman), wondering at her word, and said: My lord! Grant me that Ii should be grateful for thy favor which thou hast bestowed on me and on my parents, and that I should do good such as thou art pleased with, and make me enter, by thy mercy, into thy servants, the good ones (19).

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت پانزدهم

ب

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت پانزدهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part fifteen

 در قسمت پانزدهم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره بيست و ششم قرآن ( سوره الشعرا ) توجه بفرمائيد .

 

سوره الشعرا ( سوره بیست و ششم )

 

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ﴿ آیه 83﴾ وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ﴿ آیه 84﴾ وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ﴿ آیه 85﴾ وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ﴿ آیه 86﴾ وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿ آیه 87﴾ يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿ آیه 88﴾ إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿ آیه 89﴾

پروردگارا به من دانش عطا كن و مرا به صالحان ملحق فرماى (آیه 83)  و براى من در [ميان] آيندگان آوازه نيكو گذار (آیه 84) و مرا از وارثان بهشت پر نعمت گردان (آیه 85)  و بر پدرم ببخشاى كه او از گمراهان بود (آیه 86) و روزى كه [مردم] برانگيخته مى‏شوند رسوايم مكن (آیه 87) روزى كه هيچ مال و فرزندى سود نمى‏دهد (آیه 88) مگر كسى كه دلى پاك به سوى خدا بياورد (آیه 89)

My lord: Grant me wisdom, and join me with the good; (83) and ordain for me a goodly mention among posterity; (84) and make me of the heirs of the garden of bliss; (85) and forgive my father, for surely he is of those who have gone astray; (86) and disgrace me not on the day when they are raised; (87) the day on which property will not avail, nor sons; (88) except him who comes to Allah with a heart free (from evil) (89).

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت چهاردهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت چهاردهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part fourteen

 در قسمت چهاردهم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره بيست و پنجم قرآن ( سوره الفرقان ) توجه بفرمائيد .

 

سوره الفرقان ( سوره بیست و پنجم )

 

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴿ آیه 65﴾

و كسانى‏اند كه مى‏گويند پروردگارا عذاب جهنم را از ما بازگردان كه عذابش سخت و دايمى است (آیه 65)

And they who say: o our lord! Turn away from us the punishment of hell, surely the punishment thereof is a lasting (65).

 

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا ﴿ آیه 74﴾

و كسانى‏اند كه مى‏گويند پروردگارا به ما از همسران و فرزندانمان آن ده كه مايه روشنى چشمان [ما] باشد و ما را پيشواى پرهيزگاران گردان (آیه 74)

And they who say: o our lord! Grant us in our wives and our offspring the joy of our eyes, and make us guides to those who guard (against evil) (74).

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت سیزدهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت سیزدهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part thirteen

 در قسمت سيزدهم اين مجموعه مقالات به آيه منتخب از سوره بيست و سوم قرآن ( سوره المومنون ) توجه بفرمائيد .

 

سوره المومنون ( سوره بیست و سوم )

 

وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ ﴿ آیه 118﴾

و بگو پروردگارا ببخشاى و رحمت كن [كه] تو بهترين بخشايندگانى (آیه 118)

And say: o my lord! Forgive and have mercy, and thou art the best of the merciful ones (118).

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت دوازدهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت دوازدهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part twelve

 در قسمت دوازدهم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره بيست و يكم قرآن ( سوره الانبياء ) توجه بفرمائيد .

براي مطالعه ادامه مطلب ، روي ادامه مطلب در زير كليك كنيد .

 

سوره الانبیاء ( سوره بیست و یکم )

 

وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴿ آیه 83﴾

و ايوب را [ياد كن] هنگامى كه پروردگارش را ندا داد كه به من آسيب رسيده است و تويى مهربانترين مهربانان (آیه 83)

And Ayub, when he cried to his lord, (saying): harm has afflicted me, and thou art the most merciful of the merciful (83).

 

وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿ آیه 87﴾

و ذوالنون را [ياد كن] آنگاه كه خشمگين رفت و پنداشت كه ما هرگز بر او قدرتى نداريم تا در [دل] تاريكيها ندا درداد كه معبودى جز تو نيست منزهى تو راستى كه من از ستمكاران بودم (آیه 87)

And Yunus, when he went away in wrath, so he thought that we would not straiten him, so he called out among afflictions: there is no god but thou, glory be to thee; surely i am of those who make themselves to suffer loss (87).

 

وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ ﴿ آیه 89﴾

و زكريا را [ياد كن] هنگامى كه پروردگار خود را خواند پروردگارا مرا تنها مگذار و تو بهترين ارث برندگانى (آیه 89)

And Zakariya, when he cried to his lord: o my lord leave me not alone; and thou art the best of inheritors (89).

 

 

عيد غدير خم بر تمامي پيروان راستين مولا علي (ع) مبارك باد

بنام خداوند جان آفرين                     حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                      كزين برتر انديشه برنگذرد

سلام بر همه مهربانان

عيد غدير خم بر تمامي پيروان راستين مولا علي (ع) مبارك باد

كساني كه قبلاً مطالب اين وبلاگ را مطالعه كرده اند ، به خاطر دارند كه مجموعه اي در ۶قسمت تحت عنوان « علي (ع) » كه در واقع آن حضرت را از ديدگاههاي ديگران شرح داده بودم ، تقديم گرديد .

در صورت علاقه مند بودن به مطالعه مطلب ، روی ادامه مطلب زیر کلیک کنید .

ادامه نوشته

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت یازدهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت یازدهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part eleven

 در قسمت يازدهم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره بيستم قرآن ( سوره طه ) توجه بفرمائيد .

 

سوره طه ( سوره بیستم )

 

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿ آیه 25﴾ وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ﴿ آیه 26﴾  وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ﴿ آیه 27﴾ يَفْقَهُوا قَوْلِي ﴿ آیه 28﴾

گفت پروردگارا سينه‏ام را گشاده گردان (آیه 25) و كارم را براى من آسان ساز (آیه 26)  و از زبانم گره بگشاى (آیه 27)  [تا] سخنم را بفهمند (آیه 28)

He said(Musa): O my lord! expand my breast for me, (25) and make my affair easy to me, (26) and loose the knot from my tongue, (27) (that) they may understand my word (28).

 

علي ( ع ) – قسمت ششم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه برنگذرد

 

سلام بر همه مهربانان

علي ( ع ) – قسمت ششم

واينك قسمت ششم آن : نامه حضرت ( ع ) به مالک اشتر

 

كساني كه قبلاً مطالب اين وبلاگ را مطالعه كرده اند ، به خاطر دارند كه مجموعه اي را تحت عنوان « علي (ع) » در 5 قسمت تقدیم داشتم . این قسمت را كه در واقع قسمت ششم این سری نوشتار می باشد به نامه آن حضرت به مالک اشتر اختصاص داده ام . علت نگارش این عنوان که در واقع گردآوری از مراجع مختلف مذهبی است ، این بود که چندی پیش با یکی از دوستان که دوره ای را به اصطلاح از دانش MBA گذارانیده بود و نقل می کرد که فلان کار و بهمان کار ( همان کار چاق کنی های خودمانی ) از دیدگاه علم MBA  بر خلاف تصورات مذهبی ما حرام نیست و این علم آنگونه کارها را جایز دانسته و خلاصه بسم ا ... شروع کنیم .

در واقع علم MBA  خلاصه شده در یک کلام یعنی " دزد که از دزد بدزدد ، شاه دزد است "و این موضوع نه تنها قباحت ندارد ، بلکه لایق تشویق و تحسین هم هست .

با شنیدن این موضوعات و نشانه روی این علوم محتلف به ریشه های اعتقادی مان ، به خدا پناه بردم و آنچه که آرامم کرد همین نامه مولایم به مالک اشتر بود . چه زیبا و چه سخاوت مندانه این علم مملکت داری و .... را به مالک توضیح داده است . بد نیست خودتان بخوانید و قضاوت کنید . 

در صورت علاقه مند بودن به مطالعه مطلب ، روی ادامه مطلب زیر کلیک کنید .

 

ادامه نوشته

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت دهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت دهم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part ten

 در قسمت دهم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره نوزدهم قرآن ( سوره مريم ) توجه بفرمائيد .

 

سوره مریم ( سوره نوزدهم )

يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا ﴿ آیه 6﴾

كه از من ارث برد و از خاندان يعقوب [نيز] ارث برد و او را اى پروردگار من پسنديده گردان (آیه 6)

Who should inherit me and inherit from the children of Yaqoub, and make him, my lord, one in whom thou art well pleased (6).

عيد قربان ، عيد كمال بخشندگي و بندگي ، مبارك باد


بنام خداوند جان آفرين               حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                كزين برتر انديشه برنگذرد

سلام بر همه مهربانان


عيد سعيد قربان ، عيد بندگي انسان و بخشندگي خالق ؛ كه در واقع انسان با این پاسداشت كرامات خداوند نهایت ایمان و اعتقادش را به اثبات می رساند . در اين روز حضرت ابراهيم ثابت كرد كه انسان احسن المخلوقین یا اشرف مخلوقات و موجودی ذی شعور است ؛ و حضرت حق هم ثابت كرد كه تا چه اندازه بندگانش را دوست دارد و بخشنده است . این عید بر همه هموطنان گرامي , مبارك باد .



به مناسبت عید قربان مطلبی را در این باره از زنده یاد دکتر علي شريعتي انتخاب کرده ام که در زیر می خوانید .

در صورت علاقه مند بودن به موضوع ، روی ادامه مطلب زیر کلیک کنید .

ادامه نوشته

بياد فيلسوف و مفسر بزرگ قرآن

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                    كزين برتر انديشه برنگذرد

سلام بر همه مهربانان


بياد فيلسوف و مفسر بزرگ قرآن

امروز يعني بيست و چهارم آبانماه ، مصداف بود با سالروز درگذشت فيلسوف و مفسر بزرگ قرآن ، علامه طباطبايي . بهمين خاطر وظيفه خود دانستم كه يادي از اين بزرگ مرد علوم ديني مان بنمايم . روانش شاد و يادش گرامي باد .

در صورت علاقه مندي به مطالعه مطلب ، لطفاً روي ادامه مطلب زير كليك كنيد .

ادامه نوشته

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی - قسمت نهم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part nine

 در قسمت نهم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره هيجدهم قرآن ( سوره الكهف ) توجه بفرمائيد .

 

سوره الکهف ( سوره هیجدهم )

 

إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا ﴿ آیه 10﴾

آنگاه كه جوانان به سوى غار پناه جستند و گفتند پروردگار ما از جانب خود به ما رحمتى بخش و كار ما را براى ما به سامان رسان (آیه 10)

When the youths sought refuge in the cave, they said: our lord! Grant us mercy from thee, and provide for us a right course in our affair (10).

علي ( ع ) – قسمت پنجم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه برنگذرد

 

سلام بر همه مهربانان

علي ( ع ) – قسمت پنجم

واينك قسمت پنجم آن : امام علی علیه السلام از نگاه دیگران

در چهار قسمت گذشته اين مجموعه مطالبي را به ترتيب از زبان مولانا ، استاد شهريار ، خسرو گلسرخي و در قسمت چهارم مطلبي كه توسط اينجانب گردآوري شده بود و در رابطه با آنچه كه « تنهايي علي »ناميده مي شود و حاصل 23 سال تحمل اوست ، تقديم شد . اينك قسمت پنجم آن يعني امام علی علیه السلام از نگاه دیگران تقديم مي گردد .

در صورت علاقه من بودن به موضوع ، روي ادامه مطلب زير كليك كنيد .

ادامه نوشته

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت هشتم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی-قسمت هشتم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part eight

 در قسمت هشتم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره هفدهم قرآن ( سوره الاسرا ) توجه بفرمائيد .

 

سوره الاسرا ( سوره هفدهم )

 

وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا ﴿ آیه 80﴾

و بگو پروردگارا مرا [در هر كارى] به طرز درست داخل كن و به طرز درست‏خارج ساز و از جانب خود براى من تسلطى يارى‏بخش قرار ده (آیه 80)

And say: my lord! make me to enter a goodly entering, and cause me to go forth a goodly going forth, and grant me from near thee power to assist (me) (80).

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت هفتم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت هفتم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part seven

 در قسمت هفتم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره چهاردهم قرآن ( سوره ابراهيم ) توجه بفرمائيد .

 

سوره ابراهیم ( سوره چهاردهم )

رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء ﴿ آیه 40﴾

پروردگارا مرا برپادارنده نماز قرار ده و از فرزندان من نيز پروردگارا و دعاى مرا بپذير (آیه 40)

My lord! make me keep up prayer and from my offspring (too), o our lord, and accept my prayer (40).

رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ ﴿ آیه 41﴾

پروردگارا روزى كه حساب برپا مى‏شود بر من و پدر و مادرم و بر مؤمنان ببخشاى (آیه 41)

Our lord! grant me protection and my parents and the believers on the day when the reckoning shall come to pass! (41).

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت ششم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت ششم

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part SIX

 در قسمت ششم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره دوازدهم قرآن ( سوره يوسف ) توجه بفرمائيد .

 

سوره یوسف ( سوره دوازدهم )

 

رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَنتَ وَلِيِّي فِي الدُّنُيَا وَالآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ﴿ آیه 101﴾

پروردگارا تو به من دولت دادى و از تعبير خوابها به من آموختى اى پديدآورنده آسمانها و زمين تنها تو در دنيا و آخرت مولاى منى مرا مسلمان بميران و مرا به شايستگان ملحق فرما (آیه 101)

My lord! thou hast given me of the kingdom and taught me of the interpretation of sayings: originator of the heavens and the earth! thou art my guardian in this world and the hereafter; make me die a Muslim and join me with the good (101).

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت پنجم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part five

 در قسمت پنجم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره هفتم قرآن ( سوره الاعراف ) توجه بفرمائيد .

براي مطالعه ادامه مطلب ، روي ادامه مطلب در زير كليك كنيد .

ادامه نوشته

22 مهر ( روز جفت 2 )

بنام خداوند جان آفرين                        حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                       كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

22 مهر ( روز جفت 2 )

64 سال پيش در چنين روزي مصادف با 14 اكتبر سال 1946 ميلادي ، سازمان بين المللي استاندارد در لندن پايه ريزي شد و يك سال بعد بطور رسمي كار خود را آغاز كرد . در سال 1970 ميلادي به پيشنهاد رئيس وقت سازمان بين المللي استاندارد ، 14 اكتبر ، بنام روز جهاني استاندارد نام گذاري گرديد .

در صورت علاقه مند بودن به ادامه مطلب ، روي ادامه مطلب در زير كليك كنيد .

ادامه نوشته

خشم براي خدا و خشم براي دنيا

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه برنگذرد

 

سلام بر همه مهربانان

خشم براي خدا و خشم براي دنيا


 

آورده اند در میان بنی اسرائیل عابدی بود. وی را گفتند: فلان جا درختی است و قومی آن را می پرستند .  

براي ادامه مطلب ، لطفاً روي ادامه مطلب زير كليك كنيد .


ادامه نوشته

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت چهارم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part four

 در قسمت چهارم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره چهارم قرآن ( سوره النسا ) توجه بفرمائيد .

 

سوره النسا ( سوره چهارم )

 

وَمَا لَكُمْ لاَ تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا ﴿ آیه 75﴾ .

و چرا شما در راه خدا [و در راه نجات] مردان و زنان و كودكان ضعیف نگه داشته شده پیکار نمی کنید ، هم آنانی كه مى‏گويند : پروردگارا ؛ ما را از اين سرزمینی كه اهل آن ظالم و ستم‏پيشه‏اند بيرون ببر ، و از جانب خود براى ما سرپرستى قرار ده و از نزد خويش یار و ياورى براى ما تعيين فرما (آیه 75) .

And what reason have you that you should not fight in the way of Allah and of the weak among the men and the women and the children, (of) those who say: our lord! Cause us to go forth from this town, whose people are oppressors, and give us from thee a guardian and give us from thee a helper (75/4).

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی - قسمت سوم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part three

 در قسمت سوم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره سوم قرآن ( سوره آل عمران ) توجه بفرمائيد .

براي مطالعه ادامه مطلب ، روي ادامه مطلب در زير كليك كنيد .

ادامه نوشته

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی- قسمت دوم

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه بر نگذرد

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN- part two

 در قسمت دوم اين مجموعه مقالات به آيات منتخب از سوره دوم قرآن ( سوره بقره ) توجه بفرمائيد .

براي مطالعه ادامه مطلب ، روي ادامه مطلب در زير كليك كنيد .

ادامه نوشته

فرصت طلبي

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه برنگذرد

 

سلام بر همه مهربانان

فرصت طلبي

 

با توجه به اينكه بارها در نوشته هايم اعلام نموده ام كه از هرچه سياست ناميده مي شود ، بيزارم ؛ واقعاً همين است و اگر مسئله اي يا نقل قولي از سياستمداري مي شود ؛ فقط به جنبه اخلاقي و يا نكته اي كه در آن وجود دارد ، نظر دارم و اصلاً فاقد هرگونه دانش سياسي هستم كه بخواهم در اين مورد نظري داده و يا نقد و بررسي انجام دهم . سياست و سياستمداري ، مبارك آنان باشد كه دوستش دارند . علي ايحال در لابلاي اخبار جرايد ، وقتي كه نكات جالبي را مي يابم ، انتخاب و در اين وبلاگ مي نويسم .

چند وقت پيش ، خبرنگار روزنامه گاردين ، بصورت مستقيم با طارق عزيز ، آخرين وزير خارجه رژيم صدام در زندان ، مصاحبه اي انجام داده كه قسمتي از آن در روزنامه همشهري مورخ 7/7/89 آمده است و اينجانب بدون هيچگونه دخل و تصرفي ، آن قسمتي را كه در ارتباط با عنوان موضوع فوق است را بعد از يك مقدمه كوتاه ذكر مي كنم .

طارق عزيز به  مدت 30 سال يكي از قدرت هاي اصلي رژيم بعث عراق بود و در سمتهايي چون عضو شوراي فرماندهي انقلابي ، يكي از رهبران حزب بعث ، معاون نخست وزير و وزير امور خارجه ، ايفاي نقش نموده است . او اكنون در حال سپري كردن حكم 15 سال حبس اش مي باشد و در حال حاضر 7 سال و جند ماه از اين مدت طي شده است .

هنگامي كه خبرنگار روزنامه گاردين از او در باره رژيم صدام و اشتباه هاي گذشته سوال مي كند ؛ جواب او چنين است : اگر من اكنون اظهار تاسف كنم ، مردم مرا بعنوان يك فرصت طلب مي شناسند . من تا زماني كه فردي آزاد نباشم عليه صدام حرف نمي زنم . وقتي آزاد باشم مي توانم حقايق را بنويسم و حتي عليه بهترين دوستم حرف بزنم !

نكته اي را كه در واقع قصدم از نوشتن اين مطلب بود ، اين است :

در دنياي سياست گاهاً سياستمداران براي به اصطلاح رودست نخوردن و رودست زدن ، به طرفندهايي از جمله بلوف ، دروغ ، آشوب و بلوا سازي و بسياري ديگر اعمال كه از نظر اخلاقي درست نيست ولي به اجبار شغلشان كه همانا كلمه سياست  و مترادف انگليسي اش politic ( به فرهنگ هاي لغت فارسي و انگليسي مراجعه كنيد تا شرح كامل معني اين لغات را در يابيد ) است ، از اينگونه كارها مي كنند . ولي باز مي بينيم كه از نظر سياست مداري كه در پرونده اش هزاران عمل كثيف و پليد از قتل عام هاي وحشيانه و بمباران هاي شيميايي و .... وجود دارد ، اين كار « فرصت طلبي » به اندازه اي منفور است كه از انجام دادن آن ابا دارد . پس عزيزان ؛ ما كه نه سر پيازيم و نه ته پياز چرا بمراتب مرتكب چنين عمل زشت و ناپسندي مي شويم ؟ تا حالا با انجام اينكار كدام يكمان را به دو تبديل كرده ايم ؟ بغير از اينكه صفات زيبايي را بنام « اعتماد » ، « اطمينان » ، «معرفت » ، «احترام به حقوق ديگران » و ....... را با فرصت طلبي هايي كه انجام داده ايم و جامعه هاي دور برمان بخوبي آنها را دريافته و در ذهنشان نگه داشته اند ، خدشه دار كرده ايم . فراموش نكنيم كه اين فقط ما نيستيم كه الان در اين جامعه يا هر جامعه ديگري زندگي مي كنيم ، اين فرهنگ سازي ها را براي فرزندانمان نيز به ارث مي گذاريم و واي بحال آنها ، اگر كه مثل ما بلد نشود فرصت طلبي كنند ! . قدري فكر كنيد ، فرزند خود را تجسم نمائيد كه قرباني فرصت طلبي يك نامردي شود !                                 يا حق .

اعتقاد و التزام عملي به معاد

بنام خداوند جان آفرين                    حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                     كزين برتر انديشه برنگذرد

سلام بر همه مهربانان

اعتقاد و التزام عملي به معاد

كامنت : حتماً بخوانيد

همانطور كه براي هر فرد مسلماني واضح است ، يكي از اصول دين پنجگانه شيعيان ، اعتقاد به معاد است ( ساير مذاهب اسلام از جمله سني ها نيز كه اصول دينشان سه گانه است ، همين معاد نيز يكي از اين سه اصل مي باشد ) بنابراين ، اعتقاد به معاد يكي از اصول دين تمام مذاهب و فرق اسلامي است . هرچند لازم به توضيح نيست و هر فرد مسلماني حتماً از معاني اصول دين خود با اطلاع است ، علي ايحال براي تكميل و يا مقدمه آنچه مي خواهم بيان نمايم ، محتصراً معني معاد را بازگو مي كنم . معاد يعني اعتقاد به دنيايي ماوراء اين دنياي فاني . معاد يعني اعتقاد به زندگي پس از مرگ . معاد يعني اينكه پس از مرگ و طي عالمي بنام عالم برزخ ، روزي بنام رستاخيز فرا مي رسد و تمام موجودات روي كره زمين ، در اين روز زندگي دنيوي و فاني شان به اتمام مي رسد و خورشيد و تمام ستاره ها ي منظومه شمسي ، خاموش مي شوند و حيات پايان مي يابد و تمام انسانها و موجودات در محكمه عدل الهي حاضر خواهند شد و در دادگاه عدل الهي از گفتار ، كردار و پندارهايشان كه در زمان حيات فاني شان انجام داده اند ، دفاع كرده و محاكمه مي شوند و زندگي جاويد براي دارندگان صفات نيكو شروع و ناصفتان نيز دوران مشقت بار زندگي جاويد خود را شروع مي كنند . بهمين دليل است كه هرگونه بي اعتنايي و بي احترامي به هريك از اصول دين مساوي است با كفر ، مساوي است با الحاد و ...... .

چند روز پيش در خبرهاي شهريور ماه در جرايد آمده بود كه وزير امور خارجه كره جنوبي ( يوميونگ هوآن ) بعلت سفارش استخدام دخترش در سمتي در سطح متوسط وزارتخانه متبوع خود متهم شده و به همين علت ، استعفاي خود را تقديم رئيس جمهور كرده و نكته جالب توجه اين بود كه پس از تمام تسويه حسابها و كنار رفتن از تمام مناسب دولتي و اجتماعي ، از اينكه با استخدام دختر خود براي مردم موجب دردسر شده و نگراني هايي را در اذهان عمومي مردمش باعث شده ، اظهار تاسف كرده است ( عذر خواهي كرده است ) . با خواندن اين مطالب يكباره به فكر فرو رفتم كه كساني كه در اعتقاداتشان چيزي بنام معاد و زنده شدن دوباره و حساب و كتاب پس دادن ، ندارند ، چه عاملي باعث مي شود كه تا اين اندازه از كار اشتباهي كه انجام داده اند ، متاسف باشند ؟ احتمالاً روانشناسان مي توانند پاسخ اين سوال را بدهند و آن اين است كه تمام انواع بشر با هر دين و مذهب و يا حتي بي دينان به خالقي توانا و يگانه اعتقاد دارند ، حال بعضي به زبان مي آورند و بعضي در قلبشان محفوظ مي دارند . و آن چيزي كه همه نوع بشر را به انجام كارهاي درست و نيك ترقيب و از كارهاي زشت و ناپسند وا ميدارد و همواره به او نهيب مي زند ، همان وجدان و يا ضميري ناخودآگاه است كه در درون بشر قرار داده شده است . مگر خدا فقط ما مسلمانان را آفريده و فقط ما را برترين انسانها قرارداده است . خداي محمد ، خداي همان بودايي هندي نيز هست ، خداي همان آتش پرست نيز هست ، خداي همان وحشي آدم خور آفريقايي نيز هست ، خداي همين وزير امورخارجه كره جنوبي نيز هست .

خداوند همه بندگانش را دوست دارد ولي كسي بيشتر نزد او ارج و مقام دارد كه نيكو ها و نيكي ها را بيشتر پاس بدارد . چه بسا همين وزير خارجه مستعفي و خطاكار ، چنان اعمال خوبي در پرونده خود داشته باشد كه مقامش در نزد خداوند بيشتر از يك مسلمان پيله به پيشاني باشد . آري وجدان يا همان ضمير ناخودآگاه بشري ، چيزي است كه در نهاد تمام نوع بشر قرارداده شده و اين تربيت خانواده و جامعه است كه باعث شكوفايي درجه به درجه اين ضمير و يا اصلاً شكوفا نشدن آن مي گردد ( همانندجانيان و آدم كشان تاريخ بشري . نابودكنندگان بزرگ بشريت همچون چنگيزخان مغول و هيتلر و ....... ) .

و اما واي بر ما كه پيامبري بعنوان راهنما برايمان آمد و راهنمائيمان كرد و بايدها و نبايدها را به ما گفت ، ولي آن مرد كره اي اين راهنما را نداشته است . آيا در يك امتحان براي دانش آموزي كه يك معلم خوب داشته و دانش آموزي كه اصلاً معلمي نداشته ، بايد يك نتيجه را متصور بود ؟ واي بحال روزي كه آن دانش آموزي كه اصلاً معلم نداشته ، نمره بهتري از دانش آموزي كه معلم خوبي هم داشته، بگيرد . خود شما خواننده گرامي در مورد اين دانش آموز چه قضاوتي مي كنيد ؟

علاوه بر پيامبرمان ، رهبران ديني و امامان معصومي هم داشته ايم كه دائماً بايدها و نبايدها را به ما تذكر داده اند ، مولايي همچو علي (ع) داشته ايم كه همواره ما را به عدالت و عدالت خواهي فراخوانده اند ، ولي آيا به اين دعوتها و فراخوانها جواب مثبتي داده ايم . همه ما گناهكاريم ، يا خودمان عامل خطا بوده ايم و يا خطاكار را ديده ايم و به هر علتي ، جلوي او را نگرفته ايم و سكوت كرده ايم .

نظر خوانندگان را به فرمان علي(ع) به مالك اشتر در زماني كه او را به مصر براي والي آن گسيل مي دارد جلب مي نمايم . در ضمن جملاتي از مولا علي (ع) در رابطه با عدالت ( همان عدالت يا عدالت اجتماعي ) را بيان مي دارم :

" خداوند با همه قدرت و نيرويي كه دارد و بر تمام كائنات مسلط و محيط است ، هرگز نسبت به بندگانش ظلم روا نمي دارد و اين عمل نصيحتي سودمند و بليغ است كه اشخاص متنفذ و توانا بايد از آن بهره برند و مورچگان ضعيف را زير پاي پيل مانند خود پست و ناچيز نكنند "

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی – قسمت اول

 

 

بنام خداوند جان آفرين                   حكيم سخن در زبان آفرين

بنام خداوند جان و خرد                  كزين برتر انديشه برنگذرد

 

سلام بر همه مهربانان

 

منتخب دعاهای قرآنی با ترجمه فارسی و انگلیسی – قسمت اول

CHOSEN PRAYER OF HOLY QURAN-  Part one

 

سوره النسا ( سوره چهارم )

 

وَمَا لَكُمْ لاَ تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا ﴿ آیه 75﴾ .

و چرا شما در راه خدا [و در راه نجات] مردان و زنان و كودكان ضعیف نگه داشته شده پیکار نمی کنید ، هم آنانی كه مى‏گويند : پروردگارا ؛ ما را از اين سرزمینی كه اهل آن ظالم و ستم‏پيشه‏اند بيرون ببر ، و از جانب خود براى ما سرپرستى قرار ده و از نزد خويش یار و ياورى براى ما تعيين فرما (آیه 75) .

And what reason have you that you should not fight in the way of Allah and of the weak among the men and the women and the children, (of) those who say: our lord! Cause us to go forth from this town, whose people are oppressors, and give us from thee a guardian and give us from thee a helper (75/4).

سوره طه ( سوره بیستم )

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿ آیه 25﴾ وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ﴿ آیه 26﴾  وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ﴿ آیه 27﴾ يَفْقَهُوا قَوْلِي   ﴿ آیه 28﴾.

گفت ( حضرت موسي ) : پروردگارا سينه‏ام را گشاده گردان (آیه 25) و كارم را براى من آسان ساز (آیه 26)  و از زبانم گره بگشاى (آیه 27)  [تا] سخنم را بفهمند (آیه 28) .

He said (Musa): O my lord! expand my breast for me, (25/20) and make my affair easy to me, (26/20) and loose the knot from my tongue, (27/20) (that) they may understand my word; (28/20) .

آيات فوق از سوره طه را چنانچه بخواهيم اديبانه تر ترجمه كنيم ، در واقع بايد شرح كامل آن را از ابتداي سوره پي گير شويم . قضيه از اين قرار است كه قوم يهود همواره بر حضرت موسي ايرادهاي عجيب و غريب مي گرفتند ، بطوريكه ما ايرانيان در اينمورد صرب المثلي داريم بنام ايراد بني اسرائيلي . زماني حضرت موسي  از اين ايرادات به ستوه مي آيد و با خداوند دردهايش را از اين قوم در ميان مي گذارد . همانطور كه در آيات فوق مشاهده مي نمائيم ، خداوند مي فرمايد : قال ، يعني او گفت ( حضرت موسي ) و اين در واقع نقل قولي است از زبان اين پيامبر . او از خدا مي خواهد كه قفسه صدري سينه اش را بگشايد و قلب دردمندش را بيرون را بيرون بياورد و زخمها و دردهاي درون آن را التيام بخشد . و كارش را آسان گرداند . همانطور كه مي دانيم حضرت موسي لكنت زبان داشته و از قدرت بيان خوبي برخوردار نبوده است و شايد بهمين دليل باشد كه هم اكنون هم اغلب يهوديان ، همينگونه اند . او از خدا مي خواهد كه گره ها و عقده ها را از زبانش بگشايد و سخنش را بدانسان خوش فهم كند كه ديگران ( قومش ) بخوبي آن را پذيرا باشند . در ادامه آيات بعدي آن حضرت از خداوند مي خواهد كه برادرش هارون را معاون و سخنگويش قرار دهد كه بدينگونه نيز مي شود و شايد اينكه دولتها و وزارتخانه ها هم اكنون هركدام سخنگويي دارند از اينجا شروع شده باشد .

شايد توجه نموده باشيد كه سخنوران و سخنرانان توانا در شروع سخنانشان ، آيات فوق را بيان مي دارند . علت آن شيوايي و كمال اين آيات در بيان عقايد و انديشه هاست .

علي ( ع ) – قسمت چهارم

120

بنام خداوند جان خرد

علي ( ع ) – قسمت چهارم

سلام بر همه مهربانان

واينك قسمت جهارم آن :تنهايي علي عليه السلام

علي (ع) تنهاست!

چه كسي تنها نيست؟؟

كسي كه با همه و در سطح همه است.

كسي كه رنگ زمان به خود مي گيرد.

احساس خلأ مربوط به روحي است كه آنچه در اين جامعه و زمان و در اين ابتذال روزمرگي وجود دارد نمي تواند سيرش كند.

و لذا آنهمه ياران، آنهمه همرزمان، آنهمه نشست و برخاست با اصحاب پيامبر، هيچكدام براي علي (ع) تفاهمي بوجود نياورده است.

هيچكدام از آنها در سطح او نيستند.

مي خواهد دردش را بگويد،

حرفش را بزند،

گوشي نيست، دلي نيست، و فهمي نيست تا بفهمد.

رنج بزرگ يك انسان اين است كه عظمت او و شخصيت او در قالب فكرهاي كوتاه، در برابر نگاههاي پست و پليد، و احساس او در روحهاي بسيار آلوده و اندك و تنگ قرار گيرد.

نيمه شب به طرف نخلستان مي رود، آنجا هيچكس نيست، مردم راحت آرميده اند، هيچ دردي آنها را در دل شب بيدار نگاه نداشته است، و اين مرد تنها،‌ كه روي زمين خودش را تنها مي يابد، با اين زمين و اين آسمان بيگانه است، و فقط رسالت و وظيفه اش، او را با جامعه و اين شهر پيوند داده است .

ولي وقتي به خودش بر مي گردد مي بيند كه تنهاست.

شبانه به نخلستان مي رود، و باز براي اينكه ناله او بگوش هيچ فهم پليدي و هيچ نگاه آلوده اي نرسد، سر در حلقوم چاه فرو ميكند و مي گريد.

اين گريه از چيست؟؟؟

افسوس كه گريه او يك معما براي همه است، زيرا حتي شيعيان او نمي دانند علي چرا مي گريد.

از اينكه خلافتش غصب شده؟

از اينكه فدك از دست رفته؟

از اينكه فلاني روي كار آمده؟

از اينكه او از مقامش...؟

از اينكه همسرش را...؟، از اينكه...؟، از...؟

علي (ع) در طول تاريخ تنها انساني است كه در ابعاد مختلف و حتي متناقض كه در يك انسان جمع نمي شود قهرمان است. چنين انساني و در چنين سطحي معلوم است كه در دنيا تنهاست. چنين انساني در جامعه اش و در برابر ياران همرزمش كه عمري را در راه عقيده كار كرده اند، با پيامبر صادقانه شمشير زده اند، اما در اوج اعتقاد و ايمان و اخلاصشان به پيامبر و اسلام، قبيله و تعصبات قومي را فراموش نكرده اند، مقام را آگاهانه و يا ناخودآگاهانه نتوانسته اند از ياد برند و سمبل اخلاص مطلق و يكدست- همچون علي (ع)- شوند، آري علي ( ع ) تنهاست.

از اين دردناكتر اينكه علي (ع) در ميان پيروان عاشقش نيز ، تنها است!!

در ميان امتش كه همه عشق و احساس و همه فرهنگ و تاريخشان را به علي (ع) سپرده اند ، تنها است.

او را همچون يك قهرمان بزرگ، يك معبود و يك اله مي ستايند ، اما نمي شناسندش و نمي دانند كه كيست؟ دردش چيست؟ حرفش چيست؟ رنجش چيست؟ و سكوتش چراست؟؟

اين است كه علي (ع) در ميان پيروانش هم ، تنهاست.

اين است كه علي (ع) در اوج ستايشهايي كه از او ميشود، مجهول مانده است.

درد علي (ع) دو گونه است:

يك درد ، درديست كه از زخم شمشير ابن ملجم در فرق سرش احساس مي كند و درد ديگر، دردي است كه او را تنها در نيمه شبهاي خاموش به دل نخلستانهاي اطراف مدينه كشانده و بناله در آورده است.

ما تنها بر دردي مي گرييم كه از شمشيرابن ملجم در فرقش احساس مي كند، اما اين درد علي (ع) نيست، دردي كه چنان روح بزرگي را بناله درآورده است ، تنهايي است، كه ما آنرا نمي شناسيم!!

بايد اين درد را بشناسيم، چرا كه علي (ع) درد شمشير را احساس نمي كند و ما درد علي را احساس نمي كنيم.